La quinta temporada de “My Hero Academia” cuenta con el episodio número 100 de la serie (Foto: Crunchyroll)
La quinta temporada de “My Hero Academia” cuenta con el episodio número 100 de la serie (Foto: Crunchyroll)

La clase 1-A de la UA de Deku ha pasado por tantas cosas en “”. Se han enfrentado continuamente a la Liga de Villanos y han sido empujados más allá de sus límites. No obstante, jamás se han enfrentado en una confusión por la traducción de una frase en japonés, como lo que pasó en el número 321 del manga.

MÁS INFORMACIÓN: Así suena Deku en español latino

, creado por Kohei Horikoshi, tiene en Mineta al personaje pervertido del manga. El pequeño sinvergüenza de la Clase 1-A tiene el don de producir bolas pegajosas de su cabeza, y estas pueden adherirse en cualquier superficie durante 24 horas; si bien se porta mal con sus compañeras, al punto de acosarlas, en una de las ediciones del manga, aparentemente, decidió confesar su amor por su amigo Deku. ¿Qué pasó? A continuación, te contamos todo.

¿MINETA ESTÁ ENAMORADO DE DEKU?

En el nuevo arco del manga, Deku es un héroe independiente y se ha alejado por completo de sus compañeros de clase, aunque estos lo presionan para que vuelva a reagruparse como originalmente comenzaron. Cuando llega el turno de Mineta, hace una cadena de bolas y trata de retenerlo mientras grita: “Nunca pensé que fuera tu poder el que te hace ser tan asombroso. Me enamoré de ti cuando te asustabas, sudabas a montones y tus botas temblaban. Encontramos el camino juntos, al que tienes que regresar ahora”.

(Foto: Crunchyroll)
(Foto: Crunchyroll)

Las declaraciones del personaje causaron controversia, sobre todo, porque desde el principio de la historia, Mineta era el típico mujeriego. ¿Acaso fingió serlo para ocultar sus verdaderos sentimientos? Esta es, quizá, una de las preguntas que se han venido haciendo los fans de “My Hero Academia”, al ver el mencionado número del manga. Al menos, de esta parte del mundo.

Las traducciones realizadas del japonés al inglés fueron lo que ocasionaron todo esto. Se sabe que los alfabetos japoneses tienen diferentes funciones y significados en su uso y parece que hubo una interpretación errónea en una frase del anime. Según reporta Sensacine, se trata de la expresión “horeta” que en el sentido literal significa “enamorado”, pero que en Japón esta palabra se usa para expresar sentimientos profundos, de admiración, cariño y amistad, no solo desde el punto de vista romántico.

Aitai Kimochi, empresaria e influencer japonesa y dueña de la tienda en línea Aitai, se encargó de confirmar la traducción correcta. “No, esto no significa que Mineta sea bisexual. Dado el contexto en el que se encuentra, sus palabras se leen más como, ‘Deku, te amo, eres una inspiración para mí, te respeto muchísimo’. Es decir, está siendo muy dramático”, explicó desde su cuenta de Twitter.

Pese a las explicaciones, algunos fans se mostraron incrédulos. Es por ello que la propia Aitai volvió a aclarar: “Calma, chicos, ustedes pueden creer lo que quieran, pero, miren, si esta fuera una declaración sobre su sexualidad en Japón habría un alboroto y no lo hay. La mayoría de los comentarios por acá son para reírse sobre la situación y por ver a Mineta en las tendencias de redes sociales”, explicó.

Luego de esta explicación, muchos sitios de lectura de manga en línea corrigieron la traducción y lo cambiaron con la palabra “admiración”.

Muchos sitios de lectura de manga en línea corrigieron la traducción y prefirieron usar la palabra "admiración" (Foto: Crunchyroll)
Muchos sitios de lectura de manga en línea corrigieron la traducción y prefirieron usar la palabra "admiración" (Foto: Crunchyroll)