Google Translate ha traducido 143 mil millones de palabras al día, y ha tenido una sobrecarga durante la reciente Copa del Mundo. Una data importante que la compañía ha sabido aprovechar para perfeccionar su herramienta de revisión ortográfica en Google Docs.
La tecnología en la que está trabajando Google automatiza el proceso de corrección, analiza lo que vamos escribiendo y se anticipa a la siguiente palabra sugiriéndonos alternativas. Esto permite escribir más rápido y sin cometer errores. Con ello, la autocorrección de Google Docs debería funcionar sin problemas.
“La IA puede reconocer errores y sugerir correcciones mientras escribe. Ha sido diseñada para funcionar como una herramienta de traducción, según señaló el vicepresidente de Google para la gestión de productos de G Suite, David Thacker”.
La tecnología todavía está en desarrollo, sin embargo, puedes solicitar unirte al programa de prueba antes de su lanzamiento: Early Adopter Program. Se espera que pronto sea accesible a todos los usuarios.
Google está perfeccionado su herramienta de traducción, quizás para quitarle espacio a 'Grammarly', una suite muy completa de control ortográfico ‘líder’ en el mercado. Esperemos ver los resultados y si la herramienta es tan buena como se cree.